下跤有中國文翻譯
Tshuā囡仔去台北美術館,阮規路uì買票開始全程講台語,其實tō kah平常時仔仝款。招呼ê服務人員真親切,阮mā看kah真歡喜。
到一站beh看萬花筒,排隊tio̍h阮ê時陣,導覽人員雄雄kā阮講「恁kánn-ná外國囡仔--leh,lóng聽無中文。」
我聽tio̍h tshuah 1 tiô,一時m̄知beh按怎kā應。等待伊介紹了,阮行離開ê時陣,我kā伊講「Tī台灣講台語tō若像外國人!?」
伊凡勢發覺伊講話無經過大腦,應該心內mā無歹意。趕緊講伊感覺按呢kah囡仔講台語真好,邊仔幾个導覽人員年紀lóng差不多50幾歲--ê,mā圍倚來講,以前做學生講台語是會hőng罰。伊無kah伊ê兩个囡仔講台語,tsit-má in講台語lóng若像外省人(tàu正名:1949後ê中國移民)。In koh呵咾我台語講kah真好勢(5年前我絕對想袂到我mā有這工)。
是有淡薄仔悲哀,啥物時陣講家己ê本土語言,而且是上大族群ê母語台語,變做是親像外國人--ah?
中國文翻譯:
《你們好像外國小孩》
帶小孩去台北美術館,我們從頭到尾,從買票開始全程講台語,其實就跟平常一樣。招呼的服務人員很親切,我們也看得很高興。
到其中一站看萬花筒,排隊到我們的時候,導覽人員忽然對我們說「你們好像外國小孩喔,都聽不懂中文。」
我聽到嚇一跳,一時不知道要怎麼回他。等他介紹結束,我們走出去的時候,我對他說「在台灣講台語就像外國人!?」
他可能發覺自己講話沒經過大腦,應該也不是故意的。趕緊說他覺得這樣跟小孩講台語很好,旁邊幾個導覽人員年紀都差不多50幾歲,也圍過來說,以前做學生講台語會被罰。他沒跟兩个小孩講台語,現在講台語都像外省人(幫正名:1949後的中國移民)。他們又稱讚我台語講得很好(5年前我絕對想不到我也有這天)。
是有一點悲哀,什麼時候講自己的本土語言,而且是最大族群的母語台語,變成是像外國人呢?